Topo

Letra Uncle Meat Film Excerpt Part 2 Tradução em português

0:00

Phyllis: Eu costumava vê-lo comer, e enquanto ele estava comendo eu falava com ele, e enquanto ele estava comendo eu perguntaria o que ele estava fazendo, e tudo o que ele diria Foi, "Eu estou usando o frango para medi-lo." Até hoje eu ainda não sei do que ele estava falando! Esse Minnesota Tishman, ele era algum cara, mas eu ainda nunca entendi o que ele queria dizer. O frango para medi-lo, eu não sei, provavelmente alguma coisa secreta.

Phyllis: "Estou ficando quente, você é muito boa nesses mostradores, querida, você é a pessoa mais manipuladora que já vi, o que ele está comendo? Frank: Mas você está apenas fazendo as coisas fora dele Don: Coloque em sua boca, em seguida, seus olhos Frank: Você está ficando quente, vamos! O último que ... "Eu não gosto disso Página, não é tão engraçado. . .
FZ: Qual é a diferença?
Phyllis: Eu não gosto dessa página, não é tão engraçado. "Oh, isso me deixa quente! Oh, isso me deixa quente! Vai ficar quente, eu posso ficar quente sobre isso. Ficar quente sobre o hambúrguer, eu consigo, você está ficando quente, oh, estou quente sobre isso Hambúrguer! Pense que sou quente, por cem dólares você está ficando quente, oh, estou quente, estou tão quente, estou tão quente desse hambúrguer, estou quente. "

1:08

Phyllis: Bem, vou continuar com o meu trabalho, não posso estar pensando nessas coisas, me deixa muito confuso. Eu acho que preciso de um banho, estou cansado, estou quente, o ar condicionado do quarto não está funcionando. Se você não pagar as contas, como o ar-condicionado vai funcionar? Vou.

Massimo: E agora, queridos amigos, vamos traduzir. Esta é a minha mão esquerda.
Phyllis: Isto é. . .
Meredith: Violência!
Stumuk: Esta é a minha mão esquerda, não?
Meredith: Violência! Ooh, eu só, ooh!
Guy From Alabama: Você tem um orgasmo?
Aynsley: Não, mas só me sinto bem!
Guy do Alabama: Posso assistir?
Don: É isso que precisamos, progresso!
Aynsley: Na verdade, eu acho uh, isso é legal.
Guy From Alabama: Pegue a garota aqui no vermelho.
Aynsley: Sim.
Massimo: Repita depois de mim:



Don: Progresso!
Phyllis: Onde está a próstata?
Massimo: Olhe para fora!
Don: O progresso é o nosso produto mais importante.
Massimo: Guardalo che mangia! E mentre sta mangiando parlami mentre mangi. E chiedimi cosa sta facendo.
Stumuk: Parle mi.
Massimo: Che cosa sta facendo? Sta mangiando. Adesso chiedimi cosa sta facendo. Sta mangiando
Localização: Guarda sta fachendo!
Massimo: Ma não é possível.
Stumuk: Sta mangiando!
Massimo: Me ne devo andare.
Stumuk: Mene debo ndare!
Massimo: Devo tornare.
Stumuk: Dere tocnare!
Massimo: Era um senador de trentasette anni.
Stumuk: Era um senador de setreste ano.

2:26

Guy From Alabama: Em que banda você está tocando?
Aynsley: Eu toquei em uma banda de blues.
Guy From Alabama: Blues band, eu também!
Aynsley: Blues.
Guy do Alabama: Blues!
Aynsley: Blues de vanguarda, você sabe?
Guy From Alabama: Sim, eu sei o que você quer dizer.

Massimo: E este é meu último single.

Phyllis: Oh, o que ele está fazendo? Você continua com essa música? É a mesma coisa? Eu não posso, eu não posso fazer isso mais. Eu vou fazer isso mais alto, então eu não tenho que ouvir sobre ele. Esqueça o passado!
Don: Tenho certeza que vai ser um hit single.
Phyllis: Estamos chegando ao início de uma nova era, em que o desenvolvimento do eu interior. Mas você, o que você faz? Você assiste televisão e toca com "The Bun", me deixando louco. Deixe-me sozinho
Stumuk: Mas isso é doze anos depois.
Phyllis: Eu sei.
Stumuk: Tenha um novo "Bun".
Phyllis: Eu sei. /> Stumuk: Um melhor "Bun".
Phyllis: Que tipo de novo "Bun"? Você . . .
Stumuk: Um "bolo" marrom.
Phyllis: Todo ano você me diz que é um novo "Bun", estou cansado disso. Eu vou, vou desistir de tudo, vou voltar para Nova York, já estou cansada de você. Terminar! Năo posso. Não não não não. Ir! Pode me parar?

FZ: Eu quero fazer outra tomada da mesma situação do outro lado.
Carl: Deixe-me ir do outro lado.
FZ: E Sr. Tishman, é , Você tem que encontrar. . .
Phyllis: Quando eu me lembro disso. . .
FZ: Sim
Carl: Deixe-me apenas ver uh, "Bun".
FZ: Minnesota Tishman.
Phyllis: Aqui mesmo.
Carl: Uh, me dê, me dê. . . primeiro . . .
Phyllis: Eu me lembro desse cara. . .
FZ: Não é bonito?
Phyllis: Sim.
FZ: Ele estava usando o frango para medi-lo.
Haskell Wexler: Posso parar agora, Frank?
FZ: Claro.
Haskell Wexler: Ok, corte o came.

Letras de Uncle Meat Film Excerpt Part 2 realizados por The Mothers Of Invention são de propriedade dos autores, artistas e etiquetas. Você deve ter notado que as letras Uncle Meat Film Excerpt Part 2 realizados por The Mothers Of Invention só é fornecido apenas para fins educacionais e se você gosta da música que você deve comprar o CD


Qual é o significado da letra: Uncle Meat Film Excerpt Part 2?