Topo

Letra The Black Cat Tradução em português


The Black Cat
Para a narrativa mais selvagem, ainda mais acolhedor, que estou prestes a pena, eu não esperaria nem solicitar crença. Mad fato eu seria de esperar que, num caso em que meus próprios sentidos rejeitar sua própria evidência. No entanto, louco sou eu não --e muito certamente eu não sonho. Mas amanhã eu morrer, e hoje gostaria de desabafar a minha alma. Meu objetivo imediato é colocar diante do mundo, claramente, de forma sucinta e sem comentários, uma série de meros eventos domésticos. Em suas consequências, estes eventos têm aterrorizado --have torturado --have me destruiu. No entanto, eu não vou tentar expô-las. Para mim, eles apresentaram pouco, mas Horror --para muitos eles vão parecer menos terrível do que baroques. A partir de agora, talvez, alguns intelecto pode ser encontrado o que irá reduzir o meu fantasma do lugar-comum --Alguns intelecto mais calma, mais lógica e muito menos excitável do que a minha, que vai perceber, nas circunstâncias que eu detalhe com temor, nada mais do que uma sucessão ordinária de causas muito naturais e efeitos.
da minha infância eu estava anotado para a docilidade e humanidade de minha disposição. Minha ternura de coração era ainda tão visível como para me fazer a brincadeira dos meus companheiros. Eu estava especialmente Amante de animais, e foi o espectáculo por meus pais com uma grande variedade de animais de estimação. Com estes eu passei a maior parte do meu tempo, e nunca foi tão feliz como quando a alimentação e acariciando-as. Este peculiar do caráter cresceu com o meu crescimento, e na minha masculinidade, eu derivada dela uma das minhas principais fontes de prazer. Para aqueles que têm acalentado uma afeição por um cão fiel e sagaz, eu preciso ser quase nada o problema de explicar a natureza ou a intensidade da gratificação, portanto, dedutíveis. Há algo no amor altruísta e abnegado de um bruto, que vai diretamente para o coração daquele que teve ocasião freqüente para testar a amizade mesquinha e fidelidade gossamer do homem simples.
Eu me casei cedo, e estava feliz de encontrar em minha esposa uma disposição não uncongenial com a minha própria. Observando a minha parcialidade para animais domésticos, ela não perdeu a oportunidade de obter as do tipo mais agradável. Tivemos aves, peixes do ouro, um cão bem, coelhos, um pequeno macaco, e um gato. Este último era um animal extraordinariamente grande e bonito, totalmente preto, e sagaz a um grau surpreendente. Ao falar de sua inteligência, minha esposa, que no fundo não era um pouco tingida com superstição, fez alusão freqüente à noção popular antiga, que considerava todos os gatos pretos como bruxas disfarçadas. Não que ela nunca foi séria sobre este ponto - e eu mencionar o assunto em tudo por nenhuma razão melhor do que o que acontece, agora, a ser lembrado
Plutão -. Este foi o nome do gato --era meu animal de estimação e companheiro favorito. Só eu alimentá-lo, e ele me atendeu sempre que eu fui sobre a casa. Foi ainda com dificuldade que eu pudesse impedi-lo de seguir-me pelas ruas
Nossa amizade durou, desta maneira, durante vários anos, durante os quais o meu temperamento geral e caráter -. Por intermédio de o --had Fiend intemperança (eu coro de confessá-lo) sofreram uma alteração radical para pior. Eu cresci, dia a dia, mais mal-humorado, mais irritável, mais independentemente dos sentimentos dos outros. Eu cresci, dia a dia, mais mal-humorado, mais irritável, mais independentemente dos sentimentos dos outros. Eu mesmo sofreu para usar a linguagem imoderada à minha esposa. Por fim, eu até lhe ofereceu violência pessoal. Meus animais de estimação, é claro, fizeram-nos sentir a mudança na minha disposição. Eu não só negligenciada, mas mal utilizado. Para Plutão, no entanto, eu ainda mantinha suficientemente em conta me impedir de maltratá-lo, como eu não fez nenhum escrúpulo de maltratar os coelhos, o macaco, ou até mesmo o cão, quando, por acidente, ou por meio de afeto, eles vieram em meu caminho. Mas minha doença cresceu em cima de mim - para o que a doença é como o álcool - e finalmente até mesmo Plutão, que agora estava se tornando velho, e, consequentemente, um pouco rabugento. - Mesmo Plutão começou a sentir os efeitos do meu mau humor

Uma noite, voltando para casa, muito embriagado, de um dos meus atormenta sobre a cidade, imaginei que o gato evitado a minha presença. Agarrei-o; quando, em seu susto em minha violência, ele infligiu uma ferida ligeira na minha mão com os dentes. A fúria de um demônio instantaneamente me possuiu. Eu sabia de mim não. Minha alma originais parecia, ao mesmo tempo, para tomar seu vôo do meu corpo; e mais de maldade diabólica,-gin nutrido, emocionado cada fibra do meu quadro. Eu tirei de meu colete-bolso um canivete, abriu-a, agarrou o pobre animal pelo pescoço, e deliberadamente cortar um dos olhos da tomada! Eu coro, eu queimo, eu me arrepio, enquanto eu caneta a atrocidade abominável
Quando a razão retornou com a manhã --quando eu tinha dormido fora dos fumos de orgia da noite -. Eu experimentei um sentimento de metade de horror, metade do remorso, pelo crime de que eu tinha sido culpado; mas foi, na melhor das hipóteses, uma sensação fraca e equívoca, ea alma permaneceu intocada. I novamente mergulhado em excesso, e logo se afogou no vinho toda a memória da escritura.
Entretanto, o gato recuperou lentamente. O soquete do olho perdido apresentado, é verdade, uma aparência assustadora, mas ele não apareceu a sofrer qualquer dor. Ele passou sobre a casa, como de costume, mas, como seria de esperar, fugiram em terror extremo na minha abordagem. Eu tinha muito do meu velho coração à esquerda, como ser a primeira entristecido por esta aversão evidente da parte de uma criatura que tinha uma vez para que me amava. Mas esse sentimento logo deu lugar à irritação. E então veio, como se a minha queda final e irrevogável, o espírito de perversidade. Desta filosofia espírito não leva em conta. Mas eu não estou mais certo de que a minha alma viva, do que eu sou o que perversidade é um dos impulsos primitivos do coração humano - uma das faculdades indivisíveis primárias, ou sentimentos, que dão sentido ao caráter do homem. Quem não tem, uma centena de vezes, encontrou-se cometer um vil ou uma ação tola, por nenhuma outra razão do porque ele sabe que não deve? Não temos nós uma inclinação perpétua, nos dentes de nosso melhor juízo, para violar o que é lei, simplesmente porque entendemos que ele seja tal? Este espírito de perversidade, eu digo, veio a minha derrocada final. Foi esse desejo insondável da alma para irritar-se - para oferecer violência à sua própria natureza - para fazer errado por apenas causa do mal - que me pediu para continuar e, finalmente, para consumar a lesão que tinha infligido sobre o bruto inocente . Uma manhã, a sangue frio, eu escorreguei um laço em torno do pescoço e pendurou-a ao galho de uma árvore; --hung-lo com as lágrimas dos meus olhos, e com o remorso amargo para o meu coração; - pendurou porque eu sabia que ele tinha me amou, e porque eu senti que tinha me dado nenhum motivo de escândalo; --hung isso porque eu sabia que ao fazê-lo eu estava cometendo um pecado - um pecado mortal que seria assim em risco a minha alma imortal como para colocá-lo - se tal coisa fosse possível - mesmo para além do alcance da misericórdia infinita do Misericordioso e mais terrível Deus.
na noite do dia em que este ato cruel foi feito, eu estava excitado do sono pelo grito de fogo. As cortinas de minha cama estavam em chamas. Toda a casa estava em chamas. Foi com grande dificuldade que minha esposa, um servo, e eu, fizemos nossa fuga da conflagração. A destruição estava completa. Meu riquezas do mundo inteiro foi engolido, e eu me resignado thenceforward ao desespero. Estou acima da fraqueza de procurar estabelecer uma sequência de causa e efeito, entre a catástrofe e a atrocidade. Mas estou detalhando uma cadeia de fatos --e não deseja deixar mesmo uma possível imperfeita link. No dia sucedendo o fogo, visitei as ruínas. As paredes, com uma exceção, tinha caído no. Esta excepção foi encontrada em uma parede do compartimento, não muito espesso, que estava sobre o meio da casa, e contra a qual tinha descansado a cabeça da minha cama. O reboco tivemos aqui, em grande medida, resistiram à ação do fato --um incêndio que atribuí à sua tendo sido recentemente se espalhou. Sobre esta parede uma multidão densa foram recolhidos, e muitas pessoas pareciam estar examinando uma parte específica do mesmo a cada minuto e atenção ansiosos. As palavras "estranho!" "singular!" e outras expressões similares, animado minha curiosidade. Aproximei-me e vi, como se gravado em baixo relevo sobre a superfície branca, a figura de um gato gigantesco. A impressão foi dada com uma precisão superiormente marcado. Havia uma corda em volta do pescoço do animal.
Quando eu vi pela primeira vez esta aparição --para I dificilmente poderia considerá-lo como maravilha menos --Minha e meu terror eram extremas. Mas no comprimento reflexão veio em meu auxílio. O gato, eu me lembrava, tinha sido pendurado em um jardim ao lado da casa. Mediante o alarme de incêndio, este jardim foi imediatamente preenchida pela multidão --por alguns um dos quais o animal deve ter sido cortado da árvore e lançada, através de uma janela aberta, para a minha câmara. Isso provavelmente tinha sido feito com o fim de me despertar do sono. A queda das outras paredes tinha comprimido a vítima de minha crueldade na substância do gesso recém-spread; a cal das quais, tinha, em seguida, com as chamas, e o amoníaco da carcaça, realizou o retrato que eu vi.
Embora eu, assim, prontamente representou à minha razão, se não completamente à minha consciência, para o fato surpreendente "apenas detalhado, não fez a menor queda para fazer uma profunda impressão sobre a minha fantasia. Durante meses, eu não podia me livrar do fantasma do gato; e, durante este período, não voltou para o meu espírito uma meia-sentimento que parecia, mas não foi, remorso. I foi tão longe como a lamentar a perda do animal, e para olhar sobre mim, entre as assombrações vis que agora habitualmente frequentados, por outro animal de estimação da mesma espécie e de aparência um tanto semelhante, com os quais para abastecer o seu lugar.
uma noite enquanto eu estava sentado, meio estupefato, em um antro de mais de infâmia, a minha atenção foi subitamente atraída para algum objeto preto, repousando sobre a cabeça de um dos imensos barricas de Gin ou de rum, que constituiu o principal mobiliário do apartamento. Eu tinha sido olhando fixamente para o topo desta hogshead por alguns minutos, eo que agora me causou surpresa foi o fato de que eu não tinha mais cedo percebido o objeto sobre o mesmo. Aproximei-me, e tocou-a com a mão. Era um gato preto --um muito grande --fully tão grande quanto Plutão, e assemelha-se a ele de perto em todos os aspectos, mas um. Plutão não tinha um cabelo branco em cima de qualquer parte de seu corpo; mas este gato tinha um grande, embora mancha indefinida de branco, cobrindo quase toda a região do peito.
No momento da minha tocá-lo, ele imediatamente se levantou, ronronou alto, esfregou contra a minha mão, e parecia muito contente com o meu aviso prévio. Isto, então, era a própria criatura da qual fui em busca. I imediatamente se ofereceu para comprá-lo do proprietário; mas essa pessoa não fez nenhuma reivindicação de que nada --knew de nunca --had visto isso antes. Continuei minhas carícias, e, quando me preparava para ir para casa, o animal demonstrava uma disposição para me acompanhar. Eu lhe permitiu fazê-lo; ocasionalmente, inclinando-se e acariciando-o como eu continuei. Quando chegou a casa que Caseiro-se de uma vez, e tornou-se imediatamente um grande favorito com minha esposa.
Pela minha parte, eu logo descobri uma aversão a ele que ocorra dentro de mim. Este foi apenas o contrário do que eu tinha previsto; mas eu não sei como ou por que era carinho --its evidente para mim em vez de nojo e irritado. Pouco a pouco, esses sentimentos de desgosto e aborrecimento subiu para a amargura do ódio. Evitei a criatura; um certo sentimento de vergonha, e a lembrança de minha antiga escritura de crueldade, me impedindo de abusar dela fisicamente. Eu não, por algumas semanas, greve, ou o uso de outro modo violento mal-lo; mas gradualmente --muito gradualmente --Eu veio a olhar para ela com ódio indizível, e fugir silenciosamente de sua odiosa presença, a partir da respiração de uma peste.
que acrescentou, sem dúvida, meu ódio da besta, foi a descoberta, na manhã depois que eu trouxe para casa, que, como Plutão, que também tinha sido privado de um dos seus olhos. Esta circunstância, no entanto, só tornou querido para a minha esposa, que, como já disse, possuía, em alto grau, que a humanidade de sentimento que tinha sido uma vez o meu traço distintivo, e a fonte de muitos dos meus mais simples prazeres e mais puras .
com a minha aversão a este gato, no entanto, sua parcialidade para mim parecia aumentar. Ele seguiu meus passos com uma pertinácia que seria difícil fazer a comprehend leitor. Sempre que eu estava sentado, seria agachar debaixo da minha cadeira, ou na primavera de joelhos, cobrindo-me com as suas carícias repugnantes. Se eu surgiu a andar ele iria ficar entre meus pés e, assim, quase me jogar para baixo, ou, prendendo seus longos e afiados garras no meu vestido, escalar, desta forma, para o meu peito. Nessas ocasiões, embora eu desejava destruí-lo com um golpe, eu estava ainda impedido de fazê-lo, em parte,-lo em por uma memória do meu ex-crime, mas principalmente --let me confessá-lo de uma só vez --por medo absoluto do besta.
Este pavor não era exactamente o medo de física mal-e ainda assim eu deveria estar em uma perda como outra forma de defini-lo. Estou quase envergonhado de possuir --yes, mesmo em células deste criminoso, estou quase vergonha de possuir --que o terror e horror com que o animal me inspirou, tinha sido agravada por uma das quimeras merest seria possível conceber. Minha esposa tinha chamado a minha atenção, mais de uma vez, para o caráter da marca de cabelos brancos, de que tenho falado, e que constituiu a única diferença visível entre o bicho estranho e aquele que eu tinha destruído. O leitor vai se lembrar que essa marca, embora grande, tinha sido originalmente muito indefinido; mas, aos poucos - graus quase imperceptível, e que por um longo tempo minha razão lutou por rejeitar tão fantasiosa - que tinha, por fim, assumiu uma distinção rigorosa de contorno. Era agora a representação de um objeto que eu tremo só de nome --e para isso, acima de tudo, eu odiava, e temido, e teria me livrar do monstro tinha me atrevi --foi agora, eu digo, a imagem de um hediondo - de uma coisa medonho --de a forca - oh, lúgubre e terrível do horror e do crime - de agonia e da morte
e agora eu estava de fato infeliz além da miséria de mera humanidade. E uma besta bruta --whose companheiro eu tinha desprezo destruída --a besta bruta de trabalhar fora para mim --para-me um homem, formado à imagem do Deus Supremo --so muito de aflição insuportável! Ai de mim! nem de dia nem de noite sabia que a bênção de descanso mais! Durante o primeiro a criatura não me deixou momento a sós; e, no segundo, eu comecei, a cada hora, de sonhos de medo indizível, para encontrar o hálito quente da coisa sobre o meu rosto, e sua vasta peso --um encarnar Night-Mare que eu não tinha poder de sacudir - Compete eternamente em meu coração!
Sob a pressão de tormentos tais como estes, o debilitado remanescente do bem dentro de mim sucumbiu. Os maus pensamentos tornaram-se meus únicos amigos íntimos - o mal mais negro e de pensamentos. O mau humor de meu temperamento habitual aumentou para o ódio de todas as coisas e de toda a humanidade; enquanto que, a partir das explosões súbitas, freqüentes e incontroláveis ​​de uma fúria para que agora cegamente me abandonado, minha esposa uncomplaining, infelizmente! foi o mais usual e o mais paciente dos doentes.

Um dia ela me acompanhou, mediante alguma missão casa, para o porão do prédio antigo, que a nossa pobreza nos obrigou a habitam. O gato seguiu-me descer as escadas íngremes, e, quase me jogando de cabeça, me exasperado à loucura. Uplifting um machado, e esquecendo, na minha ira, o medo infantil que até então haviam ficado minha mão, eu apontei um golpe para o animal que, naturalmente, teriam sido instantaneamente fatal tinha descido como eu desejava. Mas esse golpe foi detido pela mão de minha esposa. Goaded, pela interferência, em uma raiva mais do que demoníaca, eu retirei meu braço de sua mão e enterrado o machado em seu cérebro. Ela caiu morta no local, sem um gemido.

Este assassinato hediondo realizado, pus-me de imediato, e com toda deliberação, para a tarefa de ocultar o corpo. Eu sabia que eu não poderia removê-lo da casa, seja de dia ou de noite, sem o risco de ser observado pelos vizinhos. Muitos projetos entraram em minha mente. Em um período pensei em cortar o cadáver em fragmentos hora, e destruí-los pelo fogo. Em outra, resolvi cavar uma sepultura para ele no chão da adega. Novamente, eu deliberou sobre convertê-lo no poço no quintal - cerca de embalá-lo em uma caixa, como se mercadoria, as regras habituais, e assim obter um carregador para levá-la de casa. Finalmente eu bater em cima o que eu considerado um muito melhor do expediente do que qualquer um destes. Eu determinei a parede-lo na adega --como os monges da Idade Média são registrados para ter emparedado suas vítimas.
Para um propósito como esta adega foi bem adaptado. Suas paredes foram vagamente construídos, e, ultimamente, tinha sido rebocada por toda parte com um gesso áspero, que a umidade da atmosfera tinha impedido de endurecimento. Além do mais, em uma das paredes era uma projecção, causada por uma falsa chaminé, ou lareira, que tinha sido cheio, e feito para assemelhar-se o resto da adega. Não fiz nenhuma dúvida de que eu poderia facilmente deslocar o neste momento, insira o cadáver, e da parede do todo-se como antes, de modo que nenhum olho pode detectar algo suspeito.
E neste cálculo não foi enganado. Por meio de um corvo-bar I desalojado facilmente os tijolos, e, tendo cuidadosamente depositou o corpo contra a parede interna, Apoiei-o nessa posição, enquanto que, com pouca dificuldade, eu re-colocou toda a estrutura como a que inicialmente se encontrava. Tendo argamassa adquiridos, areia e cabelo, com todas as precauções possíveis, preparei um gesso não poderia todos os poss ser distinguida da idade, e com isso eu com muito cuidado passou por cima da nova alvenaria. Quando terminei, senti convencido de que tudo estava certo. A parede não apresentava a menor aparência de ter sido perturbado. O lixo no chão foi pego com o cuidado minutest. Olhei em volta, triunfante, e disse a mim mesmo - ". Aqui, pelo menos, então, meu trabalho não foi em vão"
Meu próximo passo foi procurar a besta que tinha sido a causa de tanta miséria; para que eu tinha, no comprimento, firmemente decidido a colocá-lo à morte. Se eu tivesse sido capaz de atender com ele, no momento, não poderia ter havido nenhuma dúvida do seu destino; mas parecia que o animal astuto tinha sido alarmado com a violência da minha raiva anterior, e absteve-se de apresentar-se no meu atual estado de espírito. É impossível descrever ou imaginar, o profundo, o sentido de êxtase de alívio que a ausência da criatura detestava ocasionada no meu seio. Não fazia a sua aparição durante a noite --e, portanto, por uma noite, pelo menos, desde a sua introdução na casa, eu tranquilamente e tranquilamente dormia; sim, dormi mesmo com o fardo de assassinato em minha alma!
O segundo eo terceiro dia passou, e ainda o meu torturador não veio. Mais uma vez, eu respirei como um homem livre. O monstro, no terror, tinha fugido das instalações para sempre! Eu deveria eis que não mais! Minha felicidade era supremo! A culpa de minha ação escura me perturbou, mas pouco. Alguns poucos inquéritos foram feitos, mas estes foram prontamente respondidas. Mesmo uma pesquisa tinha sido instituído --mas é claro que nada era para ser descoberto. Olhei para o meu futuro felicidade como garantido.
Após o quarto dia do assassinato, um grupo de a polícia chegou, muito inesperadamente, em casa, e passou novamente para fazer investigação rigorosa das instalações. Seguro, no entanto, no insondável do meu esconderijo, eu não senti nenhuma vergonha o que quer. Os oficiais disseram que eu acompanhá-los em sua busca. Eles não deixou canto ou canto inexplorado. Por fim, pela terceira ou quarta vez, desceram para o porão. Eu não tremeu em um músculo. Meu coração batia com calma como a de alguém que dorme na inocência. Eu andei a adega de ponta a ponta. Eu cruzei os braços sobre o meu seio, e vagava facilmente para lá e para cá. A polícia estava completamente satisfeito e preparado para partir. A alegria em meu coração era forte demais para ser contido. Queimei a dizer, se apenas uma palavra, por meio de triunfo, e tornar duplamente certo sua expressão da minha guiltlessness.
"Senhores", disse, por fim, como o partido subiu os degraus, " Agrada-dissiparam suas suspeitas. desejo a todos saúde, e um pouco mais de cortesia. a propósito, senhores, este --este é uma casa muito bem construído. " (No desejo raivoso para dizer alguma coisa facilmente, eu mal sabia o que eu havia dito em tudo.) - "Posso dizer uma casa excelentemente bem construído Estas paredes --are você vai, senhores paredes --Estes estão solidamente juntos.? "; e aqui, através da mera frenesi de bravata, I bateu fortemente, com uma bengala que eu segurava na minha mão, ao que muito parte da alvenaria atrás da qual estava o cadáver da esposa do meu coração.
< br /> Mas que Deus proteger e livra-me das presas do Arco-Fiend! Assim que a reverberação dos meus golpes afundado no silêncio do que foi respondido por uma voz de dentro da tumba! --por um grito, em primeiro lugar abafado e quebrado, como o choro de uma criança, em seguida, o inchaço rapidamente em um longo, alto e contínuo grito, totalmente anômala e desumano --a uivar --a grito lamentando, metade do horror e metade de triunfo, como poderia ter surgido apenas por inferno, conjuntamente das gargantas dos condenados na sua agonia e dos demônios que exultam na condenação. De meus próprios pensamentos é loucura falar. Desmaio, eu cambaleei para a parede oposta. Por um instante a festa em cima das escadas permaneceu imóvel, através da extremidade de terror e de temor. No seguinte, uma dúzia de braços fortes dobravam para a parede. Ele caiu corporal. O cadáver, já bastante deteriorado e coagulado com gore, permaneceu em pé diante dos olhos dos espectadores. Em cima de sua cabeça, com a boca prolongado vermelho e olho solitário de fogo, sentava-se o monstro horrível cuja embarcação tinha me seduzido para assassinato, e cuja voz informando me tinha remetido para o verdugo. Eu tinha murado o monstro-se dentro do túmulo! relatório do limite de NewPP contagem de nó pré-processador: 549/300000 Pós-expansão incluem o tamanho: 3940/2097152 bytes tamanho argumento de modelo: 1645/2097152 bytes Caro contagem função parser: 1/100 ExtLoops contar: 3/100 ->

Letras de The Black Cat realizados por Diamanda Galás são de propriedade dos autores, artistas e etiquetas. Você deve ter notado que as letras The Black Cat realizados por Diamanda Galás só é fornecido apenas para fins educacionais e se você gosta da música que você deve comprar o CD


Qual é o significado da letra: The Black Cat?